Integrating Contrastive Analysis into Classroom in English as Foreign Language Context
Keywords:Second Language Acquisition, , Contrastive Analysis,, English as Foreign Language
In English as Foreign Language (EFL) countries, learners mostly gain their English knowledge in the classroom and in the limited time. Without strong intrinsic motivation of acquiring English, it would be hard for the learners to reach the language acquisition. Historically, second language acquisition was begun from the contrastive analysis in which the learners compare their first and the second language. Though the study is quite old, however, it is still useful for the truly beginners especially in EFL context. The current conceptual study aims to view the contractive analysis applied in EFL classroom. The implementation of the contrastive analysis in Indonesia cannot be separated from the students’ characteristics, classroom environment, and length of input. The comparative analysis on the sentence types and the Subject – verb agreements underpinned the further analysis on the contrastive analysis between Bahasa and English.
Amir, M. (2018). Language Learning Strategies used by Junior High School EFL learners. Language and Language Teaching, 21(1), 94–103. https://doi.org/doi.org/10.24071/llt.2018.210110
Arfah, H., & Zam, A. Z. (2017). The Contribution of Exposure Frequency to English to Speaking and Writing Performance of EFL Learners at Junior High School in Indonesia. Voice of English Language Education Society, 1(2), 31–47.
Ariyana, Y., Pudjiastuti, A., Bestary, R., & Zamroni. (2018). Buku Pegangan Pembelajaran Berorientasi pada Ketrampilan Berpikir Tingkat Tinggi: Program Peningkatan Kompetensi Pembelajaran Berbasis Zonasi. Direktorat Jenderal Guru dan Tenaga Kependidikan Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan.
Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. (2016). KBBI Daring.
Bailey, N., Madden, C., & Krashen, S. . (1974). Is there a “natural sequence” in adult second language learning? Language Learning, 24(2), 235–243.
Brown, H. . (2001). Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. Pearson Education Ltd.
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1, 1–47.
Corder, S. . (1967). The Significance of Learner’s Errors. International Review of Applied Linguistics, 5(4), 161–170.
Daalder, S., & Musolff, A. (2012). Foundations of pragmatics in functional linguistics. In W. Bublitz & N. . Norrick (Eds.), Foundations of Pragmatics. De Gruyter Mouton.
Depdiknas. (2004). Kurikulum 2004: Standar Kompetensi Mata Pelajaran Bahasa Inggris SMP/MTs. Departemen Pendidikan Nasional.
Dulay, H. C., & Burt, M. . (1974). Natural sequences in child second language acquisition. Language Learning, 24(1), 37–53.
Duskova, L. (1969). On sources of errors in foreign language learning. IRAL, 7(1), 11–36.
Ellis, R. (2014). Principles of instructed second language learning. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (4th ed., pp. 31–45). Cengage Learning.
Fernandez, C. (2012, November). Of English Teachers Then and Now. The Star Online.
Fries, C. (1945). Teaching and learning English as a foreign language. The University of Michigan Press.
Geeslin, K. L., & Long, A. . (2014). Sociolinguistics and second language acquisition: Learning to use language in context. Routledge.
Halliday, M. (1994). Introduction to Functional Grammar. Edward Arnold.
J. H. Schumann. (1978). The Acculturation Model for Second Language Acquisition. In R. C. Gingras (Ed.), Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (pp. 27–50). Center for Applied Linguistics.
Khansir, A. A. (2012). Error analysis and second language acquisition. Theory and Practice in Language Studies, 2(5), 1027–1032.
Klein, W. (1986). Second Language Acquisition. Cambridge University Press.
Kridalaksana, H. (2011). Kamus Linguistik. Gramedia Pustaka Utama.
Matthiessen, C. M. I. . (2014). Halliday’s introduction to functional grammar. In M.A.K. Halliday (4th ed.). Routledge.
Mishra, K. C. (2005). Correction of errors in English: A training course for the teachers of English as second language. Sarup and Sons.
Odlin, T. (1989). Language Transfer. Cambridge University Press.
Oller, J., & Ziahosseiny, S. (1970). The contrastive analysis hypothesis and spelling errors. Language Learning, 20(2), 183–189.
Selinker, L. (1972). lnterlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10, 201–214.
Ulfayanti, N., & Jelimun, M. O. (2018). Contrastive Analysis of English and Indonesian Vowel Phoneme and its Lesson Plan in Language Teaching. Journal of Applied Studies in Language, 2(2).
Wilang, J. D., & Duy, T. V. (2021). Relationships of language learning variables in the acquisition of third languages in a multilingual context. International Journal of Evaluation and Research in Education (IJERE), 10(4), 1117–1124. https://doi.org/10.11591/ijere.v10i4.21594
How to Cite
Copyright (c) 2022 Ima Widyastuti, Aura Victoria Noersadono
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.